Mittwoch, 30. November 2011

Roboti liebt die 50 - er // Lieblinge

Sind diese drei Dinge nicht ganz wundervoll? Würden auch perfekt in unsere Wohnung passen....

Aren't they just wonderfull? They would be perfect for our flat....


oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Dienstag, 29. November 2011

Roboti liebt die Helden des Alltags

Dienstag ist der Tag an dem meine Helden des Alltags gepriesen werden. Sprich Dinge, die meinen täglichen Trott verschönern. Wer sich mir anschließen möchte nur zu!
(Weil ich furchtbar neugierig bin: schreibt mir doch den dazugehörigen Link in einem Kommentar)

Tuesday is the perfect day for praising my little helpers - means all the little (and sometimes big) things that make my day.






















1. Der schönste Ventilator der Welt.
1. The world's most beautiful fan.

2. Freunde fürs Leben: Bücher.
2. Friends for a lifetime: books.

3. Meine zusammengesammelten Metalldosen.
3. My tin box collection.

Montag, 28. November 2011

Roboti liebt die Hochzeitseinladungen

Für den Fall, dass ihr neugierig seid...
Wir für unseren Teil sind schwer begeistert und können es kaum noch erwarten die Einladungen an unsere Familie und Freunde zu verteilen. Ich schätze jetzt wird es ernst :-).

Just in case you're curious...
We personally love them and can't wait to hand them to our family and friends. Guess it is getting serious :-).

Sonntag, 27. November 2011

Roboti liebt 7 Sachen // Woche 40

Heute wie jeden Sonntag 7 Sachen, die ich (bis jetzt) mit meinen Händen gemacht habe (copyright Frau Liebe):

Every Sunday I am blogging about 7 things I did with my two hands (copyright Frau Liebe ):




































1. Meine Flohmarktbeute nach Hause getragen - dem Second Hand Mistelzweig konnte ich nicht widerstehen, Küsse kann man nämlich nie genug haben.
1. Carried home the stuff I bought at the fleamarket. I could not resist bying the second hand mistletoe - one can never have enough kisses!

2. Die erste Kerze unseres "Kranzes" angezündet.
2. Lit the first candle of our Advent "wreath".




















































3. Den Tisch zum Brunch gedeckt. Der nette Herr unter der Kapuze ist übrigens der Supergalacticpresidentsuperstarmcawesomeville - HipHop - Höm.
3. Layed the table for brunch. To whom it may concern: the nice guy wearing the hood is Supergalacticpresidentsuperstarmcawesomeville - HipHop - Höm.

4. Weitere Anstecker für die Hochzeit angefertigt.
4. Made some more corsages for our wedding.

5. Den Mistelzweig dekoriert.
5. Decorated the mistletoe.





































6. Fachlektüre durchgeblättert.
6. Flicked through some professional journals.

7. Die ersten Weihnachtsgeschenke verpackt (der Feinschliff fehlt noch).
7. Wrapped the first Christmas presents.

Samstag, 26. November 2011

Was sich diese Woche so getan hat






















>> Mich gefreut, weil sich der kleine Bär ausnahmsweise mal nicht auf der ganzen Couch ausgebreitet hat, sondern Platz in seinem Hundebett nahm.

>> Dem Höm zu unserem Halbjahrestag (bei uns werden die Halbjahres - und Jahrestage gefeiert, wir alten Romantiker) seine Geschenke überreicht.

>> Die beste Karte jemals bekommen.

>> Unsere  Hochzeitseinladungen von der Druckerei geholt.

>> Meine neuen alten Aufflaufförmchen in Empfang genommen.

>> Mich über Stephs Überraschung gefreut.

>> Was happy that the little bear chose to lay down on his bed and did not - as usual - take the whole couch.

>> Gave Höm his presents for our semiannual anniversary  (we tend to celebrate our annual and semiannual anniversarys, aren't we romantic?)

>> Got the best card ever.

>> Picked up our wedding invitations at the print shop.

>> Received my new/ old mini casseroles. 

>> Was pleased about Steph's surprise.

So what was going on at your place?

Freitag, 25. November 2011

Roboti liebt die 70 - er // Brief an das Christkind

Wieder ein paar Dinge, die auf meine Weihnachtswunschliste kommen.

Some more things to add on my wishlist for Christmas.

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Donnerstag, 24. November 2011

Roboti liebt die 60 - er // Radioliebe

Musik ist wichtig - und deswegen kann man nie genug schöne Radios haben.

Music is important, that's why one can never have enough beautiful radios.

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Mittwoch, 23. November 2011

Roboti liebt die 50-er // gedeckter Tisch

Diese Schönheiten dürfen gerne auf meinem Tisch Platz nehmen:

I would not mind laying the table with this beauties:

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Dienstag, 22. November 2011

Roboti liebt die Helden des Alltags

Dienstag ist der Tag an dem meine Helden des Alltags gepriesen werden. Sprich Dinge, die meinen täglichen Trott verschönern. Wer sich mir anschließen möchte nur zu!
(Weil ich furchtbar neugierig bin: schreibt mir doch den dazugehörigen Link in einem Kommentar)

Tuesday is the perfect day for praising my little helpers - means all the little (and sometimes big) things that make my day.





















1. Meine Schreibtischlampe.
1. My desk lamp.

2. Meine neue Winterjacke, beziehungsweise die Kapuze meiner Jacke. Jacken ohne Kapuzen gehen im Winter einfach gar nicht.
2. My new winter jacket - well, actually the hood of my new jacket. I wont wear jackets without a hood in winter. Never ever.

3. Meine Küchenwaage - mein Lieblingsflohmarktfund.
3. My kitchen scale - my alltime favourite fleamarket find.

Montag, 21. November 2011

Roboti liebt den Adventkranz

Huch, nächsten Sonntag ist bereits der 1. Advent. Wo auch immer die Zeit geblieben ist - ich bin ausnahmsweise vorbereitet. Unser "Kranz" heuer darf sich wahrscheinlich nicht so schimpfen, sind es doch nur 4 Teebecher, die ich mit runden, nummerierten Stickern beklebt habe. Irgendwie ist mir heuer nicht so nach Kitsch, da kam mir diese minimalistische Variante gerade recht. Dem Höm auch, dem ist ja eigentlich nie so nach Kitsch.

Gosh, time flys by - next week we're going to light the first candle of our Advent "wreath" - well, it is obviously no wreath. I just put 4 candles in numbered cups. Somehow I am not in a kitchy mood this year (I don't have to mention that Höm is never in a kitchy mood, do I?). So, this minimalistic version is perfect to me.

Sonntag, 20. November 2011

Roboti liebt 7 Sachen // Woche 39

Heute wie jeden Sonntag 7 Sachen, die ich (bis jetzt) mit meinen Händen gemacht habe (copyright Frau Liebe):

Every Sunday I am blogging about 7 things I did with my two hands (copyright Frau Liebe ):



































1. Meine Flohmarktschätze nach Hause getragen. Endlich habe ich einen nicht müffelnden, alten Koffer gefunden. Der Gute wartet jetzt darauf mit Fotos befüllt zu werden.
1. Carried home the stuff I bought at the fleamarket. I finally found an old suitcase for storing my fotos that doesn't smell.

2. Endlich wieder einmal den Tisch zum Brunch gedeckt. (Pst: Wo ist der Höm?)
2. Layed the table for brunch. (Shhh: Where is Höm?)




















































3. Den Radio aufgedreht.
3. Turned on the radio.

4. Der neue Tisch verlangte nach einem anderen Teppich - ihr Wunsch sei mir zu Befehl. (Jetzt verlangt das Arbeitszimmer nach einem neuen Kuhfell - hier ist aber auch nie wer zufrieden).
Gott, sieht es jetzt erwachsen bei uns aus!
4. The old carpet was to small for the new table in the living room. So I had to move the working room's carpet.
Does look like a real grown up living room now, doesn't it?


5. In einem Buch gelesen (Generation X von Douglas Coupland - jaja, ich bin 20 Jahre zu spät dran mit dem Buch...).
5. Read a book (Generation X by Douglas Coupland - I know I am 20 years late to read this...)






































6. Bananenmilch gemacht und getrunken.
6. Made a bananashake and drank it.

7. Die Wohnung weihnachtlich dekoriert.
7. Decorated the flat for Christmas.

Samstag, 19. November 2011

Was sich diese Woche so getan hat
























>> Wir haben eine neue Couch, was den kleinen Bären zuerst sehr verwirrt und anschließend sehr erfreut hat, so sehr, dass er sich gleich darauf übergeben hat.

>> Ich bin geschätzte 10.000 Stiegen gestiegen.

>> Das Bücherregal im Wohnzimmer wurde endlich mit Höms Büchern vollgeräumt - jetzt kann keiner mehr behaupten es sei leer.

>> Ich habe dank Mano neue Anstecker für die Hochzeit produzieren können.

>> Wir haben es endlich geschafft die Hochzeitseinladungen in der Druckerei in Auftrag zu geben (mit Verzicht auf Glitzerpapier - wir sind nicht so die Glitzertypen). Kommentar der Druckereifrau zur Einladung an sich:"Endlich einmal nicht lila.".

Und was war bei euch so los?


>> We have a new Couch - this first confused and finally delighted the little bear (that much he aired his belly on it).

>> I climbed ca. 10.000 stairs.

>> We finally unpacked Höm's books and filled the board in the living room with them.

>> Thanks to Mano I was able to produce some more corsages for our wedding.

>> We finally brought our wedding invitations to the print shop - the lady at the shop commented on them:"Finally no lilac invitations.".

So what was going on at your place?

Freitag, 18. November 2011

Roboti liebt die 70 - er // Brief an das Christkind

Da scheint sich jemand Schmuck zu wünschen - ich bevorzuge jedoch eine Vintagekette anstatt Diamanten. Was für ein bescheidenes Mädchen ich doch bin...

Seems like somebody is wishing for jewellery this year - instead of diamonds I prefer a vintage necklace. What a moderate girl I am...

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Donnerstag, 17. November 2011

Roboti liebt die 60 - er // Weihnachten

Und, schon bereit für Weihnachten? Sollten jemandem noch Dekoration oder Geschenksbänder fehlen, ich hätte da was Feines gefunden.


Are you ready for Christmas? If you still have no idea how to decorate this year, or you're looking for some nice vintage ribbons. Well, I might help you out.
oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Mittwoch, 16. November 2011

Roboti liebt die 50 - er // Habenwill

Raffgiersau und so...

I am such greedy person... I want to have it all

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Dienstag, 15. November 2011

Roboti liebt die Helden des Alltags

Dienstag ist der Tag an dem meine Helden des Alltags gepriesen werden. Sprich Dinge, die meinen täglichen Trott verschönern. Wer sich mir anschließen möchte nur zu!
(Weil ich furchtbar neugierig bin: schreibt mir doch den dazugehörigen Link in einem Kommentar)

Tuesday is the perfect day for praising my little helpers - means all the little (and sometimes big) things that make my day.






















1. Gewürze - ohne die geht ja eigentlich gar nichts.
1. Spicery - there is no cooking without them.

2. Mein wunderschöner Einkaufskorb.
2. My beautiful shopping basket.

3. Mein Fuchsschal - besonders bei diesen Temperaturen ein großer Held.
3. My fox - scarf, especially needed this time of the year.

Montag, 14. November 2011

Roboti liebt den Adventkalender

Ja, gut es ist noch Zeit bis zum 1. Dezember und normalerweise bin ich nicht so früh dran. Aber früher hatte ich auch keine 6 Tage 70 Stunden Wochen (an dieser Stelle möchte ich meiner Arbeit und meinem Studium danken). Doch vorletztes Wochenende passierte etwas komplett schockierendes: ich hatte zwei Tage frei. Komplett überfordert mit der mir zur Verfügung stehenden freien Zeit musste ich beschäftigt werden - also wurde kurzerhand ein Adventkalender für den großen Bären gebastelt. Angeregt durch Ellen und Marie entstand das nachstehende Kunstwerk. Naja, einen Designpreis werde ich dafür wohl kaum bekommen. Aber besser als die Gekauften ist er allemal (behaupte ich zumindest).

Ok, when it comes to the Advent calendar I am overly punctual. But this is not my fault. Blame it on last week - end! Why? Well, after I had finally gotten used to working 70 hours and 6 days per week (thanks to my work and studies) something shocking happened: I had two days off! So what to do with this unexpected amount of free time? Inspired by Ellen and Marie I started crafting an Advent calendar for the big bear. I know, it won't win an award because of its looks. But it is made with love and I claim it's better then the ones you're able to buy.

Sonntag, 13. November 2011

Roboti liebt 7 Sachen // Woche 38

Heute wie jeden Sonntag 7 Sachen, die ich (bis jetzt) mit meinen Händen gemacht habe (copyright Frau Liebe):

Every Sunday I am blogging about 7 things I did with my two hands (copyright Frau Liebe ):




































1. Alles wieder an seinen Platz gestellt - gestern Abend gab es eine Miniverwüstung.
1. Put everything back in the right place - there was some trail of destruction in the living room yesterday.

2. Mich anschließend mit einem Kaffee belohnt - Brunch fiel heute aufgrund des deftigen Mittagessens aus.
2. Rewarded me with some coffee - thanks to the solid lunch there was no brunch today.






















































3. Mir meinen neuen Schal vom Original H&M (eine Freundin hat ihn mir aus Schweden mitgenommen) umgebunden.
3. Threw on my new scarf that was bought at the "original H&M" in Sweden by a friend of mine.

4. Ein Geschenk verpackt.
4. Wrapped a gift.

5. Ein Bild in den Keller getragen.
5. Brought a picture to the cellar.



































6. Den Nachmittag im Wirtshaus verbracht um mit der Familie das jährliche Martinigansl zu verzehren.
6. Went to the tavern with my family to have our annual "Martinigansl" (goose).

7. Ein Heferl bemalt.
7. Painted a cup.

Samstag, 12. November 2011

Roboti liebt die Nähmarie

Ich bin ein lausiger Postkastengänger. Wirklich lausig. Zu meiner Verteidigung - der Briefkasten bietet mir meistens nicht viel Interessantes. Großteils besteht sein Inhalt aus Flyern von furchtbaren Möbelhäusern, die mir Schnitzel und Pommes um 3 Euro anbieten und einer Stadtzeitung, die ich nie lese. Naja und genau aus diesem Grund ist auch mein wundervoller Gewinn von der Nähmarie ca. zwei Wochen (das ist der Zeitraum, den ich annehme) ungeöffnet im Postkasten gelegen. Was bin ich für ein Depp! Wie konnte ich diese Schönheiten ganze zwei Wochen im Briefkasten liegen lassen?

When it comes to looking into the mail box I am the laziest person on earth. But - in my defence - normally there is nothing of importance in it - you know only flyers of lame furniture stores and a city magazine I won't read. Well, and that's why the things I won at  Nähmarie's blog were lying in there for about two weeks (at least that's what I assume). I am such a jerk! Look at these beauties! How could I let them stay in the letter box for two weeks!

Freitag, 11. November 2011

Roboti liebt die 70 - er // Brief an das Christkind Nr. 2

Heute bin ich etwas bescheidener, nur ein Wunsch der an das Christkind geht.

Today I am modest, there is only one thing to add on Santa's list.

via

Donnerstag, 10. November 2011

Roboti liebt die 60 - er // Habenwill

Hach, wieder mal Dinge die ich nicht brauche aber gerne hätte.

Sigh, some more things I don't need but would love to own.

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Mittwoch, 9. November 2011

Roboti liebt die 50 - er // mid century prints

Ja, ja das sind keine original vintage Drucke, sondern eine Hommage an die Kunst der 50 - er Jahre. So oder so sind sie einfach nur wunderschön.

Actually these prints aren't vintage, but they are mid century inspired. So be it! They are lovely anyway.

oben/above via
mitte/ middle via
unten/ below via

Dienstag, 8. November 2011

Roboti liebt die Helden des Alltags

Dienstag ist der Tag an dem meine Helden des Alltags gepriesen werden. Sprich Dinge, die meinen täglichen Trott verschönern. Wer sich mir anschließen möchte nur zu!
(Weil ich furchtbar neugierig bin: schreibt mir doch den dazugehörigen Link in einem Kommentar)

Tuesday is the perfect day for praising my little helpers - means all the little (and sometimes big) things that make my day.




1. Meine neue Thermoskanne (von Ikea), die mir braverweise an kalten Tagen warmen Tee serviert.
1. My new thermos jug (Ikea), that does a good job in keeping warm my tea on cold days.

2. Dank des neuen Vorzimmerteppichs (ok versand) sieht alles viel ordentlicher aus  - zumindest ist das meine Entschuldigung ihn gekauft zu haben.
2. Thanks to the new rug the hallway looks way more tidier (at least that's my excuse for having bought it).

3. Wohl eher der Held des kleinen Bären, aber mir macht sein Futternapf (alessi) auch große Freude.
3. Ok, this might be a favourite of the little bear but I just love it, too.

Montag, 7. November 2011

Roboti liebt den saftigen Schokokuchen























Geburtstage gehören gefeiert - mit Kuchen. Am besten mit saftigem Schokokuchen, denn wer mag es schon, wenn es im Mund staubt? Der Kuchen ist übrigens nicht nur saftig, sondern auch in 5 Minuten gemacht:

Zutaten:
3 Eier
130 ml Öl
250 g Zucker
1 Packung Vanillezucker
250 g Mehl
1 Packung Backpulver
4 EL Kakao
180 ml Milch

Den Ofen auf 170 °C vorheizen. Einfach alle Zutaten zusammenmischen und schaumig rühren. Den sehr flüssigen Teig in eine eingefettete Backform füllen und 50 - 60 Minuten backen. Fertig.

Birthdays have to be celebrated - and the best way to do so is to bake a cake. A moist chocolate cake. The lovely thing about this cake (apart from being moist): it is made within 5 minutes.

Ingredients:
3 eggs
130 ml cooking oil
250 g sugar
1 sachet of vanilla sugar
1 sachet of baking powder
4 tablespoons of cocoa
180 ml milk

Preheat the oven to 170°C. Place all the ingredients in a mixing bowl. Mix untill it gets fluffy. Pour the dough (it is very runny) in a greased cake pan. Bake for 50 - 60 minutes. Done.